Drei STAR Teammitglieder im Terminologiemanagement Gespräch vor dem STAR Deutschland Gebäude.

Terminologiemanagement – wenn jeder von derselben Sache spricht

Jedes Unternehmen hat sie – bestimmte Wörter und Termini, die verwendet werden, um über eigene Produkte oder Dienstleistungen zu sprechen. Wie genau die Begriffe lauten, hängt meist mit den Zielgruppen und der Corporate Language zusammen. Terminologiemanagement ist so individuell wie Ihr Unternehmen selbst. Wir bieten Softwarelösungen und praktisches Know-how, um Ihre Firmenterminologie einheitlich zu gestalten.

Was ist Terminologiemanagement?

Um eine gemeinsame Einigung auf bestimmte Begrifflichkeiten zu ermöglichen, gibt es das Terminologiemanagement. Hierbei wird Firmenterminologie angelegt und gepflegt, auf die alle Mitarbeitenden in Ihrem Unternehmen Zugriff haben. Dabei werden die Benennungen nicht nur festgehalten, sondern auch definiert und bei Bedarf mit Verwendungsregeln versehen. So stellen Sie sicher, dass jedes Team, vom Einkauf bis zur Rechtsabteilung, die passenden und richtigen Begriffe verwendet.

Die Terminologiearbeit spielt darüber hinaus auch für eine einheitliche Kommunikation nach außen eine zentrale Rolle. Eine Terminologiedatenbank ermöglicht es der Marketingabteilung vor Ort, dem Vertriebsteam in Shanghai oder der freiberuflichen Übersetzerin in Helsinki auf die gleichen Informationen zuzugreifen, über die auch Sie verfügen. Die Software-Tools TermStarNXT und WebTerm bieten dafür die passende Infrastruktur.

STAR Empfang mit großem STAR Logo und Mitarbeiterin in Bewegung.

Ihre Vorteile im Überblick

  • Einheitliche, konsistente Kommunikation durch unternehmensweit verfügbare Terminologie
  • Reduzierter Aufwand für Übersetzung und Qualitätssicherung
  • Skalierbare Lösungen für jedes Terminologie-Budget
  • Unterstützung durch praxiserprobte Softwarelösungen für ein globales Terminologiemanagement

Etablieren Sie ein erfolgreiches Terminologiemanagement in Ihrem Unternehmen

Wie funktioniert gutes Terminologiemanagement?

 

Zum einen schauen wir uns Ihre individuellen Anforderungen im Unternehmen genau an. Zum anderen arbeiten wir mit kontrollierten Terminologieprozessen: Von der Terminologie­extraktion und -bereinigung über die fachliche und sprachliche Validierung bis hin zur Freigabe und Verteilung an die Mitarbeitenden begleiten und planen wir jeden Schritt. Damit Sie den Überblick behalten, erstellen wir einen Terminologieleitfaden und schulen Sie zum Thema Terminologiearbeit.

Gerne binden wir Menschen weltweit in die Terminologieverwaltung mit ein, z. B. Ihre Mitarbeitenden in anderen Ländern oder lokale Marktexpert*innen. So stellen wir sicher, dass die Terminologie die Begriffe verwendet, die in Ihrem Zielmarkt auch wirklich verstanden werden.

Terminologiemanagement für jedes Budget

Jedes Terminologieprojekt muss zu den Anforderungen, zum Zeitrahmen und zum Budget des Kunden passen.

  • Sie haben eine Übersetzung, die projektspezifische Terminologiearbeit benötigt?
  • Sie wollen vorhandene Terminologiebestände zusammenführen, bereinigen und auf den neuesten Stand bringen?
  • Sie wollen ein eigenes Terminologiemanagement aufbauen?
  • Sie wollen Ihre Terminologieprozesse optimieren?

Mit unserem langjährigen, praxiserprobten Terminologie-Know-how unterstützen wir Sie genau in dem Umfang, der für Sie sinnvoll ist.

Mit der Firmenterminologie zu einer weltweiten, einheitlichen Kommunikation

Die beste Terminologiearbeit nutzt Ihnen wenig, wenn sie „im stillen Kämmerlein“ stattfindet. Deshalb unterstützen wir mit bewährten Technologien und Software, damit Ihre Terminologiedatenbank weltweit einsehbar und nutzbar ist.

Falls Sie schon eine Firmenterminologie nutzen, unterstützen wir Sie auch gerne bei der Terminologieanalyse und -bereinigung:

  • Bereinigung von Dubletten
  • Gruppierung und Priorisierung von Synonymen
  • Bereinigung von Falschschreibungen und Tippfehlern
  • Konsistenzprüfung
  • Konsolidierung von verschiedenen bereits vorhandenen Glossaren

Neue Begriffe direkt in die Terminologie aufnehmen

Terminologie entsteht mit der Produktentwicklung: Neue Komponenten und Funktionen werden „getauft“ und bekommen einen Namen. Mithilfe von Terminologiemanagement vereinfachen Sie den Prozess der Namensgebung, da neue Begriffe direkt definiert, eingepflegt und validiert werden. Mit der Software WebTerm laufen die kontrollierten Validierungs- und Feedbackprozesse reibungslos.

Wenn Übersetzung und Terminologie Hand in Hand gehen

Einerseits soll Terminologie während der Übersetzung schnell und unkompliziert ergänzt werden, andererseits soll neue Terminologie sofort für die Übersetzung zur Verfügung stehen. Die Sprachtechnologie, die wir anbieten, integriert Terminologiemanagement und Translation-Memory-System gleichzeitig. So gewährleisten wir, dass die neue Terminologie direkt und unmittelbar für Ihr Übersetzungsprojekt zur Verfügung steht.

Person übersetzt mit Transit NXT an einem Laptop.

Case Studies – so arbeiten wir

Roto Frank AG

Einheitliche Terminologie
für eine klare globale
Kommunikation

Wie mit dem Einsatz von WebTerm eine verbes­serte globale Kommunikation durch eine einheit­liche Firmensprache erzielt wurde. Erfahren Sie mehr über die Erfolgsgeschichte in unserer Roto-Case Study.

Logo Roto

Referenz

Case Study

Portrait von STAR Teammitglied Andrea G.

Sie möchten Terminologie aufbauen?
Wir unterstützen Sie dabei!

Andrea Giatti

Language Consultant
andrea.giatti@star-group.net
+49 7031 21 70-0