Übersetzung und Lokalisierung powered by TransitNXT
-
-
Weniger Zeit- und Kostenaufwand für Übersetzung und Lokalisierung
-
Schneller Return-on-Investment durch optimale Nutzung vorhandener Übersetzungen und Translation Memorys
-
Optimierter Editor mit einer Vielzahl an effizienzsteigernden Features
-
Detaillierte Prüfoptionen, ausführliche Qualitätsreports und segmentgenaues Revisionstracking
-
Effizienz durch Projektvorlagen, mehrstufige Vorübersetzung und individuell konfigurierbare MT-Schnittstellen
-
-
Schneller, besser, günstiger
Translation Memory-Systeme sind aus dem Bereich der professionellen Übersetzung und Lokalisierung nicht mehr wegzudenken. Seit vielen Jahren unterstützen sie Übersetzer weltweit dabei, neue Übersetzungen und Folgeprojekte auf der validierten Basis früherer Übersetzungen anzufertigen. Das STAR Delta-Prinzip – nur neue oder geänderte Inhalte müssen bearbeitet werden, der Rest wird systemgestützt wiederverwendet – steigert die Effizienz des Übersetzers ab dem ersten Projekt, verbessert die Konsistenz der Übersetzungen und senkt nachhaltig die Kosten. Seit über 25 Jahren treibt STAR die technologische Entwicklung ihres Translation Memory-Systems Transit voran und lässt die Erfahrungen und Ideen unzähliger Übersetzer, Projektmanager und Industriekunden in die Weiterentwicklung einfließen. So entsteht anwenderorientierte und praxisnahe Technologie, mit der die Anwender den aktuellen Trends im Übersetzungsmarkt zumindest um eine Nasenlänge voraus sein können.
Translation Memory für alle Sprachen und Einsatzgebiete
TransitNXT, die bewährte Lösung von STAR, bietet Anwendern ein einziges Werkzeug für alle Aufgaben rund um Übersetzungs- und Lokalisierungsprojekte. Ob Handbücher, Kataloge, Broschüren, Softwareprogramme oder Webseiten: Durch die innovative Translation Memory-Technologie werden Inhalte bestehender Übersetzungen bestmöglich wiederverwendet.
Transit ist mit seiner optimierten Oberfläche die perfekte Lösung für Übersetzer und Projektmanager. Sie kann individuell für jede Aufgabe angepasst werden und bietet dadurch Projektmanagern, Übersetzern, Terminologen, Reviewern sowie Software- und Multimedia-Lokalisierern die perfekte Arbeitsumgebung. Optimierte und automatisierte Abläufe sparen administrative Aufwände; einfache Wiederverwendung von Inhalten reduziert Zeit- und Kostenaufwand und steigert gleichzeitig Textqualität und -konsistenz in der Zielsprache. Das Ergebnis: maximales Return on Investment.
Translation Memory und mehr…
Die in TransitNXT angewandte Technik der Verlinkung von Quell- und Zieldokumenten bewahrt die Dokumentintelligenz und die Gesamtstruktur der Originaldokumente auch im Translation Memory. Dadurch können die jeweiligen Fuzzy-, Konkordanz- sowie Terminologievorschläge im Kontext beurteilt werden – ein wesentlicher Vorteil im Vergleich zu anderen TM-Systemen, der zu einer zielgerechten, gut verständlichen Übersetzung verhilft. Die Quell- und Zieldokumente werden im XML-Format gespeichert - das Ergebnis sind Sprachpaare, die als Translation Memory gezielt und effizient wiederverwendet werden können zudem garantiert die einfache Verwaltung höchste Leistungsfähigkeit auch bei steigenden Volumen.
Zudem steht dem Übersetzer und Terminologen mit dem in Transit integrierten TermStar ein ideales Werkzeug zur Verfügung: per Mausklick werden spezifische Fachbegriffe als Terminologieeinträge in Wörterbüchern erfasst. Die Technologie von TermStar ermöglicht eine gleichzeitige Suche in lokalen Wörterbüchern und Datenbanken bzw. über WebTerm in zentral gepflegten Terminologiebeständen.
Das Tool für alle Formate
Transit verarbeitet Texte aus unterschiedlichsten Quellen, Dateitypen und Formaten wie z.B. Adobe FrameMaker, Quicksilver, QuarkXPress, SGML/XML, HTML, Binäre Formate (*.exe, *.dll), Office, Adobe InDesign etc. Mit dem Multiformat-Editor nutzen Sie eine einzige Arbeitsumgebung für alle Formate. Dank des formatunabhängigen Translation Memory können Sie auch dann von früheren Übersetzungen profitieren, wenn ein weiteres Dateiformat hinzukommt. Transit unterstützt zahlreiche Austauschformate und ermöglicht Neueinsteigern und Umsteigern so die flexible Übernahme und den Austausch ihrer bestehenden Daten und Translation Memories.
Lizenzierung
-
- Für Übersetzer und Reviewer, die Transit-Projekte von Projektmanagern empfangen und bearbeiten
- Terminologie-Management TermStar inklusive
- Einzelplatz-Lizenz für 3, 6 oder 12 Monate
-
- Für Übersetzer, die Transit-Projekte empfangen und durchführen
- Für Übersetzer, die zusätzlich eigene Übersetzungsprojekte erstellen und durchführen
- Für Übersetzer, die XLIFF- und SDLPPX-Projekte durchführen
- Terminologie-Management TermStar inklusive
- Einzelplatz-Lizenz für 3, 6 oder 12 Monate
-
- Für Projektmanager, die Projekte erstellen und an Übersetzer versenden
- Für Projektmanager, die XLIFF- und SDLPPX-Projekte von ihren Auftraggebern erhalten
- Für Übersetzer, die regelmäßig eigene Übersetzungsprojekte erstellen und durchführen
- Über 20 Standard-Importfilter inklusive
- Optional: Filter für DTP-Formate oder Software-Lokalisierung
- Terminologie-Management TermStar inklusive
- Einzelplatz-Lizenz für 3, 6 oder 12 Monate
-
- Für Projektmanager, Übersetzer und Unternehmen, die Transit Professional unbefristet nutzen wollen
- Terminologie-Management TermStar inklusive
- Unbefristete Einzelplatz-Lizenz
- Auch erhältlich als Server-Lizenz mit Floating licences
-
Ihre Vorteile als Unternehmen
- Weniger Zeit- und Kostenaufwand für Übersetzung
und Lokalisierung - Kürzere Time-to-Market für die globale
Produktkommunikation - Flexible Arbeitsplattform für alle Übersetzungs- und Lokalisierungsaufgaben
- Bessere Qualität durch multilinguales, multidirektionales und kontextsensitives Translation Memory
- Weniger Zeit- und Kostenaufwand für Übersetzung
-
Ihre Vorteile als Projektmanager
- Standardisierte Prozesse für alle Projekte,
Formate und Sprachen - Flexibles Translation Memory (multiformat, multilingual, multidirektional)
- Detaillierte Prüfoptionen, ausführliche Qualitätsreports und segmentgenaues Revisionstracking
- Effizienz durch Projektvorlagen, mehrstufige Vorübersetzung
und individuell konfigurierbare MT-Schnittstellen
- Standardisierte Prozesse für alle Projekte,
-
Ihre Vorteile als Übersetzer
- Ein einziger Editor für alle Übersetzungsjobs
- Hohe Qualität durch jederzeit verfügbaren Kontext und
voll integrierte Terminologieunterstützung - Konkordanzsuche für ähnliche Begriffe und Satzteile
in Ausgangs- und Zielsprache - Integrierte Websuche
- Integriertes Alignment-Tool
-
Ihre Vorteile als Reviewer
- Effiziente Qualitätssicherung durch spezifischen Prüfmodus mit umfangreichen Prüffunktionen
- Segmenthistorie mit allen Änderungen
- Einfacher Informationsaustausch durch Kommentarfunktionen
- Schnelle Korrektur durch synchronisierte Navigation zwischen Fehlerübersicht und entsprechenden Segmenten
- Synchronisierte Layout-Previews für alle Projekttypen
TransitNXT jetzt kaufen
über den Webshop der STAR AG (Schweiz)oder kontaktieren Sie Ihren TransitNXT Ansprechpartner