+49 7031 21700      E-Mail     News

Entdecken Sie hier spannende Informationen rund um die Themen Übersetzung, Software & Normen


HERO Franzoesisch-Uebersetzungen

Französisch-Übersetzungen, die begeistern: Profis im Interview

Fabienne, Nadège und Frank sind Fachübersetzer*innen für ihre Muttersprache Französisch bei STAR Deutschland. Sie erzählen uns in diesem Interview von ihrem Beruf, ihrem Arbeitsalltag von den Herausforderungen und Erfahrungen, die sie im Laufe der Zeit gesammelt haben.

Weiterlesen 

HERO Japanisch uebersetzen

Teuer, teurer, Japanisch?

„Warum ist Japanisch im Vergleich zu anderen asiatischen Sprachen so kostspielig?“ – eine von Kunden, aber auch von Kolleg*innen anderer STAR-Dependancen in regelmäßigen Abständen gestellte Frage, die leider nicht mit nur einem Satz beantwortet werden kann.
Die folgenden Ausführungen sollen jedoch zumindest einen Versuch darstellen, dem Lesenden die Situation etwas näher zu bringen.

Weiterlesen 

Captions-Subtitling

Untertitel übersetzen – so geht’s!

Ein Bild sagt mehr als 1000 Worte. Mit Videos werden Informationen kompakt an bestimmte Zielgruppen auf eine persönliche Art und Weise weitergegeben. Einfach und schnell wird Content vermittelt, da sowohl der Hör- als auch der Sehsinn angesprochen werden.

Interessante und kurze Videos auf Websites wecken Interesse bei potenziellen Kundinnen und Kunden und erhöhen den Traffic. Über soziale Medien wie YouTube, Facebook usw. werden jeden Tag Millionen Videos angeschaut.

Weiterlesen 

Wir sind ISMS-Zertifiziert

Wie kann Qualität auf höchstem Niveau garantiert werden?

Als Kunde erwarten Sie von Ihren Lieferanten Qualität auf höchstem Niveau.
Die Bereitstellung hochwertiger Übersetzungen kann für viele Dienstleister problematisch sein.

Wie kann Qualität im Übersetzungsmanagement garantiert werden?
Wie können Qualitätsprobleme nachhaltig behoben werden?

Erfahren Sie mehr im Gespräch mit Dr. phil. Glenda O., unserer Qualitätsmanagementbeauftragten

Weiterlesen 

erfolgreiche SEO‑Übersetzung

In 5 Schritten zur erfolgreichen SEO‑Übersetzung

Die Pole-Position in der Suchergebnisliste: wer träumt nicht davon für die eigene Website?

Sie wollen Nutzer weltweit davon überzeugen, auf Ihre lokalisierte Website zu klicken, sich die Produkte und Dienstleistungen anzusehen und sie idealerweise zu kaufen?

Wir zeigen Ihnen, wie Sie mit einem optimalen SEO-Übersetzungsprozess Marketingbudget sparen und Kunden gewinnen können.

Weiterlesen 

HERO Maschinelle Übersetzung

MT, PE, QA, auweh?
Qualitätssicherung im Umgang mit maschineller Übersetzung

Übersetzen mit Stift und Block? Wörterbücher schleppen und Terminologie-Listen ausdrucken? Wer sich bei diesem Gedanken ein wenig in die Studienzeit vor der Jahrtausendwende zurückversetzt fühlt, wird wahrscheinlich umso mehr spüren, wie sich der Übersetzungsprozess durch den Einsatz moderner Technologien bis dato verändert hat.

Die erste große Revolution stellten die immer potenter werdende Computerhardware und die damit einhergehenden Forschungen an automatisierten Übersetzungsworkflows dar. Der branchenweite Einsatz sogenannter CAT-Tools (Computer-Aided Translation), also Software, bei der bereits zuvor übersetzte Texte intelligent für Folgeprojekte wiederverwertet werden können, ließ nicht lange auf sich warten.

Weiterlesen 

Wir sind ISMS-Zertifiziert

ISMS – Höchste IT-Sicherheit im Übersetzungs­prozess

Seien Sie ehrlich: Ist Ihr Unternehmen so sicher vor fremden Eindringlingen geschützt wie Fort Knox? Oder gibt es da eventuell das ein oder andere Schlupfloch?

Immer öfter lesen oder hören wir von Bedrohungen wie durch die kürzlich entdeckte log4j-Sicherheitslücke oder von Cyberangriffen auf Unternehmen, bei denen beispielsweise sämtliche Daten vollständig verschlüsselt und nur gegen ein exorbitantes Lösegeld in Form von Bitcoins freigegeben werden. Nur eine der Bedrohungen im IT-Umfeld, denen Unternehmen heute ausgesetzt sind – und zwar nicht nur Global Player, sondern auch kleinere und mittelständische Unternehmen oder auch Behörden.

Warum Sie bei der Wahl Ihres Übersetzungsdienstleisters dessen Haltung zum Thema IT-Sicherheit interessieren sollte, möchten wir Ihnen im folgenden Beitrag gern nahebringen.

Weiterlesen 

Wir sind ISMS-Zertifiziert

Was macht ein*e Projektmanager*in in der Übersetzungs­branche?

Können Sie jonglieren? Mit drei Bällen? Nein?
Ein*e gute*r Projektmanager*in für Übersetzungen sollte das aber beherrschen.

Egal, wie turbulent das Zirkusgeschehen um die Projektmanager*innen herum ist: Sie sollten es schaffen, die „Bälle“ alias „Qualität“, „Zeit“ und „Kosten“ stets kompetent, freundlich und ruhig zu spielen und bis zum Projektabschluss geschickt in der Luft zu halten.

Weiterlesen 


Kontaktieren & folgen Sie uns!

Haben Sie Fragen zum Blogbeitrag, zu unseren Softwareprodukten oder Dienstleistungen? Wir sind gerne für Sie da.


Newsletter
Anmeldung

Mit dem STAR Deutschland Newsletter erhalten Sie Neuigkeiten rund um das Thema multilinguales Informationsmanagement.


Softwareprodukte

STAR CLM
Corporate Language Management

GRIPS
Informationsmanagement

TransitNXT
Translation Memory System

TermStarNXT
Terminologie-Management-Tool

WebTerm
Online Terminologie

CLM WebEdit
Online Reviewing und Übersetzen

STAR MT
Maschinelle Übersetzung

Konnektoren
Anbindung an CMS/PIM/DAM Systeme


Kontakt

STAR Deutschland GmbH
Umberto-Nobile-Str. 19
71063 Sindelfingen
  +49 7031 21 70-0
  +49 7031 22 72 30


STAR Deutschland GmbH
Schleißheimer Str. 282, EG
80809 München
  +49 89 890 4399-20
  +49 89 890 4399-21