+49 7031 21700      E-Mail     News

  • STAR Dienstleistungen - Textoptimierung
    Text­optimierung

    Vereinheitlichung und Komprimierung

    Optimierter Text reduziert das manuelle Übersetzungsvolumen

  • Desktop Publishing

    powered by
    STAR

  • In-Country Review

    powered by
    CLM WebEdit

  • Text­optimierung

    powered by
    STAR

  • Training

    powered by
    STAR

  • SaaS

    powered by
    STAR CLM

  • Consulting

    powered by
    STAR

  • Katalog­produktionen

    powered by
    STAR

  • Werbetexte für China

    powered by
    STAR

  • Übersetzungen

    powered by
    TransitNXT

  • SEO-Übersetzungen

    powered by
    TransitNXT

  • Technische Redaktion

    powered by
    GRIPS

  • Software-Lokalisierung

    powered by
    TransitNXT

  • Terminologie-Management

    powered by
    WebTerm

  • Informations­management

    powered by
    GRIPS

Textoptimierung

Höherer Nutzen bei geringeren Kosten

Technische Dokumente sind keine Belletristik: In Romanen sind varianten­reiche blumige Satz­gebilde erlaubt – die Technische Literatur fordert jedoch eindeutige, konsistente und konkrete Formulierungen. Nur so kann die Zielgruppe Ihre Infor­mationen gut verstehen und anwenden. Damit erhöhen Sie nicht nur den Nutzen für Ihre Kunden, sondern auch die Rechts­sicherheit Ihrer Technischen Dokumentation. Ganz nebenbei erfüllen diese Verbesserungen auch die Anforderungen des „übersetzungs­gerechten Schreibens“: Eindeutige, konsistente und konkrete Formulierungen beschleunigen den Übersetzungs­prozess, sodass Sie schneller und günstiger an inter­nationalen Märkten auftreten können.

Das richtige Wort an der richtigen Stelle

Das richtige Wort an der richtigen Stelle ist nicht Kür, sondern Pflicht für die Textoptimierung: Eindeutige und einheitliche Benennungen erleichtern das Textverständnis beim Leser und vereinfachen die Arbeit des Übersetzers. Dadurch bringt ein terminologisch optimierter Text doppelten Nutzen. Unsere Terminologen wissen aus vielen kleinen und großen Terminologie­projekten, wie Terminologie gewonnen, aufbereitet, organisiert und angewendet werden kann. Damit erhalten Sie die Basis, um mit den richtigen Wörtern das Richtige sagen zu können – in der Ausgangs­sprache und in allen Ziel­sprachen.

Fit für die Übersetzung

Auch in einem „gut aussehenden“ Dokument können Fallen, Stolpersteine und Zeitdiebe versteckt sein, die sich erst im Übersetzungs­prozess offenbaren. Das können unsere Übersetzungs­experten aus eigener langjähriger Erfahrung am besten beurteilen. Mit diesem Wissen machen Sie Ihre Texte fit für die Übersetzung: Formatierungs- und Gestaltungs­fehler werden systematisch entfernt, unnötige Formulierungs­varianten eliminiert und Style Guides für über­setzungs­gerechtes Schreiben angewendet. Dadurch verhindern sie frühzeitig Ursachen, die erst später zu Problemen führen können – z.B. während der Übersetzung oder im ziel­sprachlichen Layout.


  • Ihre Vorteile im Überblick

    • Bessere Qualität in Ausgangs- und Zielsprachen
    • Erheblich reduzierte Übersetzungskosten
    • Schneller am Markt durch effizientere Übersetzungen
  • Einmal optimieren, vielfach profitieren

    Bei multilingualen Projekten lohnt sich die Optimierung vielfach: Was in einer Sprache – der Ausgangssprache – verbessert wird, erleichtert die Arbeit in vielen Zielsprachen.


Ihr Ansprechpartner

Hans-Jürgen Waurischk
 +49 7031 21 70-14

  E-Mail senden


Softwareprodukte

STAR CLM
Corporate Language Management

GRIPS
Informationsmanagement

TransitNXT
Translation Memory System

TermStarNXT
Terminologie-Management-Tool

WebTerm
Online Terminologie

CLM WebEdit
Online Reviewing und Übersetzen

STAR MT
Maschinelle Übersetzung

Konnektoren
Anbindung an CMS/PIM/DAM Systeme


Kontakt

STAR Deutschland GmbH
Umberto-Nobile-Str. 19
71063 Sindelfingen
  +49 7031 21 70-0
  +49 7031 22 72 30


STAR Deutschland GmbH
Schleißheimer Str. 282, EG
80809 München
  +49 89 890 4399-20
  +49 89 890 4399-21