DTP expert standing next to his colleague at her desk.

DTP for translations ‒ get your information into shape all over the world

Exhibition dates, product releases or delivery of the new special machine – at peak times, time is at a premium. Flyers, marketing brochures or product documentation needs to be finished on time, presented beautifully – and available in all languages at the same time. This calls for professional desktop publishing services.

What are the advantages of multilingual desktop publishing?

Multilingual desktop publishing or foreign-language typesetting means that you create your content in its usual layout and format, for example using InDesign, Photoshop or MS Word, and after translation, you receive back perfectly laid-out target language files in the same file format.

Our translation memory system, Transit NXT, can work with all current file formats and will import your file in its original format.

Once it has been worked on by our skilled translation team, the translated text is exported back into the original format: The translations are automatically inserted into the original layout – time-consuming and error-prone copy and pasting processes are a thing of the past. After the quality checking step, our expert desktop publishing team will adapt the raw export layout to the various target languages.

The team will take into account any cultural conventions and characteristics that could have an effect on the layout, design and graphics. Our DTP specialists have an eye for the linguistic refinement of a document’s layout as a result of their daily contact with different languages and fonts. For languages from further afield, we work closely with the DTP teams in our global STAR network; especially for CJK languages (Chinese, Japanese and Korean), knowledge of the language and a localised version of the DTP software are a must.

STAR reception with large STAR logo and an employee in motion.

Key benefits at a glance

  • Get your media to market faster
  • Your attractive designs can be seen worldwide
  • Best use of your internal resources
  • Optimise your publishing processes for the long term

Expand your DTP resources

Our DTP experts can support you in designing and creating a document that has the optimum layout for the translation process. It drastically reduces the work needed on translation and DTP for your target languages.

Across our global network, we also have the linguistic expertise to give your documents one final polish in the target language. We are familiar with the standard desktop publishing software and the best DTP programs, and we also know how these can be used for Asian, Arabic and Indian languages. This expertise is complemented by extensive automation of publishing processes. This results in fast, standardised processes to free up your DTP employees’ workloads, allowing them to concentrate on those tasks that cannot be automated.

Think ahead when optimising your source documents

We can advise you and show you how your source documents can be set out in a “translation-friendly” manner. The source documents form the basis for all target languages – in the worst case scenario, problem areas are carried over from the source to the target documents and must be dealt with individually in each of those files. Our DTP experts know how to create a document that is optimised for the translation process – in technical and formal terms. It can drastically reduce the work needed on translation and DTP for your target languages.
Avoid manual effort, get to market faster and save money and time!

New document creation

In addition to multilingual DTP, our services also include creating a new source document in accordance with a customer brief. You provide the texts, images and a brief for your desired print product, and we will put it all together for you! Following a process of correction rounds and approval, you will receive print-ready, optimised files in your preferred format, which is immediately ready to be used in the translation process.

Monitor showing layouting of a brochure in Adobe InDesign.
https://www.star-deutschland.net/wp-content/uploads/2022/09/image-ilustration-mirrored.svg
https://www.star-deutschland.net/wp-content/uploads/2022/09/image-ilustration-mirrored.svg
STAR_Technische Uebersetzung

Technical
translations

STAR_Marketing Uebersetzung

Marketing
translation services

STAR_Website & SEO Uebersetzungen

SEO and website localisation

STAR_Uebersetzungen fuer China

Translations
for China

STAR_Software & App Lokalisierung

Software and app
localisation

STAR_Multimedia Lokalisierungen

Multimedia ­localisation

STAR Icon für E-Learning Lokalisierung.

E-learning
localisation

STAR Icon für Transkreation.

Transcreation

STAR_Weitere Uebersetzungen

Other
translations

Portrait of STAR team member Frank W.

Do you need help on a DTP project?
We are here for you!

Frank Wöhrle

Team Leader Desktop Publishing
frank.woehrle@star-group.net
+49 (0) 7031 21 700