Eine Technische Übersetzerin von STAR sitzt an Ihrem Arbeitsplatz vor einem Monitor.

Technische Übersetzungen und komplexe multilinguale Projekte

Für den länderübergreifenden Erfolg von Produkten und Dienstleistungen ist es unabdingbar, die Sprache der Zielmärkte zu sprechen. Mit der Übersetzung technischer Dokumentation und Bedienungs­anleitungen in der Landessprache erhöhen Sie den Nutzen und die Akzeptanz bei Ihren bestehenden und potenziellen Kunden.

Branchenspezifische Übersetzungs-Expertise

Unsere Fachübersetzer*innen übersetzen ausschließlich in ihre Muttersprache und verfügen über umfassendes Branchenwissen.
Von Automatisierung bis Werkstoffkunde – unser Expertenteam kennt sich mit Ihren Themen aus und liefert verlässlich hohe Übersetzungsqualität.

STAR Empfang mit großem STAR Logo und Mitarbeiterin in Bewegung.

Ihre Vorteile im Überblick

  • Kurze Time-to-Market und attraktives Preis-Leistungs-Verhältnis durch effiziente Prozesse und Nutzung der neuesten Sprachtechnologien
  • Umfassendes Portfolio an Zielsprachen und Datenformaten
  • Organisation von In-Country Reviews und Marktfreigaben mit Ihren Ländergesellschaften
  • Zertifiziertes ISMS nach ISO 27001 und TISAX: Ihre streng vertraulichen Informationen sind bei uns sicher aufgehoben

Terminologie als Qualitätsfaktor

Die richtige Terminologie ist in der technischen Kommunikation das A und O. Unsere qualifizierten und erfahrenen Übersetzer*innen nutzen Ihre kundenspezifische oder branchenübliche Terminologie und unterstützen Sie im Rahmen des Terminologie­managements  beim Aufbau oder der Erweiterung Ihrer Corporate Language in allen Sprachen.

Wir übersetzen

  • Bedienungs- und Betriebsanleitungen
  • Herstellererklärungen
  • Konformitätserklärungen
  • Montageanleitungen
  • Pflege- und Wartungsanleitungen
  • Schulungsunterlagen
  • Servicehefte
  • Datenblätter
  • Software-Dokumentation
  • etc.

Einzigartig: unser STAR-Stammübersetzer-Prinzip

Profitieren Sie von Kontinuität und Expertise im Übersetzungsprozess. Durch unser Stammübersetzer-Prinzip stellen wir sicher, dass Ihre Texte immer von denselben Übersetzer*innen bearbeitet werden, sodass das Know-how zu Ihren Produkten kontinuierlich wächst. Dies ist für gute Übersetzungen essenziell, denn ohne tiefgreifendes Verständnis der Produkte unserer Kund*innen sind Fehler vorprogrammiert.

Auch auf Stil und Terminologie weist sich diese Arbeitsweise günstig aus, denn unsere Übersetzer*innen passen sich Ihren sprachlichen und terminologischen Erwartungen an. Natürlich sorgen wir auch für Backup, so dass Sie Ihre technischen Übersetzungen auch während der Urlaubszeiten mit der gewohnten Qualität und Termintreue erhalten.

STAR Mitarbeiterinnen mit Geschäftsführer in entspannter Atmosphäre an Besprechungstisch.
https://www.star-deutschland.net/wp-content/uploads/2022/09/image-ilustration-mirrored.svg
https://www.star-deutschland.net/wp-content/uploads/2022/09/image-ilustration-mirrored.svg

Überall vor Ort:
technische Übersetzung weltweit

Mit über 600 fest angestellten Sprachexpert*innen für technische Übersetzung verfügen wir über ein weltweites Netz qualifizierter Fachübersetzer*innen, die einen Großteil der Gesamtproduktion inhouse abdecken.
Diese Mitarbeitenden werden je nach Fachgebiet und Sprache durch ausgewählte, qualifizierte Vertragsübersetzer*innen ergänzt, die einen rigorosen Auswahlprozess durchlaufen haben und optimal in die STAR-Prozesse integriert sind.

Case Studies – so arbeiten wir

CLAAS

Zukunft ernten mit multilingualem Informationsmanagement von STAR

Wie das professionelle STAR-Projektteam erheblich zur Konsistenz und Kontinuität der Übersetzungs­qualität bei CLAAS beigetragen hat. Erfahren Sie mehr über die Erfolgsgeschichte in unserer CLAAS-Case Study.

Logo Claas

Referenz

Case Study

STAR_Marketing Uebersetzung

Marketing-
Übersetzungen

STAR_Website & SEO Uebersetzungen

SEO & Website-Lokalisierung

STAR_Uebersetzungen fuer China

Übersetzungen
für China

STAR_Software & App Lokalisierung

Software- & App-
Lokalisierung

STAR_Multimedia Lokalisierungen

Multimedia­lokalisierung

STAR Icon für E-Learning Lokalisierung.

E-Learning-
Lokalisierung

STAR_Desktop Publishing & Fremdsprachensatz

DTP Layouting

STAR Icon für Transkreation.

Transcreation

STAR_Weitere Uebersetzungen

Weitere
Übersetzungen

Portrait von STAR Teammitglied Katja R.

Sie wünschen Beratung?
Hier sind Sie richtig!

Katja Runge

Team Leader Project Management
katja.runge@star-group.net
+49 7031 21 70-0