1 Aug 2024

How translations can be processed faster with COTI Level 3

In the fast-paced world of the translation and localisation industry, efficiency is the key to success. One solution that can play an important role in delivering this efficiency is the Common Translation Interface (COTI) standard, particularly in its highly developed form – COTI Level 3. But what exactly does this standard entail and how can it speed up translation processes?

What is the COTI standard?

The Common Translation Interface (COTI) standard was developed specifically for the translation and localisation industry to improve interoperability between different software tools and systems. The COTI standard defines a manufacturer-independent format for exchanging data between translation memory systems (TMS) and editorial systems, such as content management systems (CMS) and other tools used in the industry.

Higher COTI level, more automation

COTI levels build on each other and offer varying degrees of integration and automation:

  • Level 1 – core features: Translation data is saved in a defined structure, compressed as a ZIP file with the extension .coti and enhanced with meta information. The data is transferred manually, but the meta information and fixed structure make it easy for the receiving system to interpret the packets.
  • Level 2 – extended features: At this level, the transfer of COTI data packets becomes automated. The editorial system generates a package that is automatically recognised and imported by a TMS as soon as it is placed in a shared transfer folder (hotfolder) that is constantly monitored. Meta information enables the receiving system to create an automated order system, for example.
  • Level 3 – expert features: The highest level of integration offers fully automated data transfer between the systems. This removes the need to create or monitor packages manually. Instead, translation data and meta information is transferred via an API between the editing system and the TMS. Not only translation data, but also status information such as translation progress can be transmitted.

 

Diagram of the COTI workflow between customer and language service provider. On the left is "Customer" with the items CMS, PIM and ERP, on the right is "Language service provider" with the items Translation, Terminology and Review. In the centre, a double arrow shows the data transfer from COTI level 1 to 3.

Benefits of full automation with COTI Level 3

The implementation of COTI Level 3 brings with it several benefits that can dramatically improve the translation process:

  • Fast data transfer: Thanks to the fully automated API, translation data is transferred seamlessly between systems without any delay.
  • Increased efficiency: Large and complex translation projects can be processed more efficiently, since the workflow no longer has to include any manual steps.
  • Round-the-clock operation: Automation facilitates continuous operation without human intervention, resulting in round-the-clock availability of translation data.
  • Security: By eliminating manual steps, the risk of human error is minimised, which in turn ensures data transfer is more secure.
  • Time and cost savings: Full automation leads to significant time savings, while also reducing the operational effort and costs involved in translation projects.

Conclusion

The introduction of COTI Level 3 signalled a major advancement in the translation industry; one which not only increases efficiency, but also improves the quality and reliability of translation processes. Through seamless integration and automated data transfer, companies are able to expand their global reach while also saving time and resources.

The following editorial systems can currently use COTI packages of various levels:

    • TIM – Fischer
    • AEM – Adobe
    • and much more besides

 

With our translation memory system STAR Transit NXT; and our workflow solution STAR CLM, we provide links at all three levels – in order to transfer data efficiently, securely and quickly and to speed up translation processes.

We process your COTI packages automatically using STAR CLM! 

Contact us for tailored advice

18 Jul 2024

We are pleased to announce that we have passed the ISO 27001 surveillance audit for our information security management system without any discrepancies!

18 Jun 2024

From 24th to 27th June 2024, the University of Sheffield in the UK will open its doors and welcome guests to the 25th EAMT Conference for a four-day event.

7 May 2024

According to the recently published 2024 Slator and Nimdzi indices, the STAR Group is one of the top 25 language service providers in the world. In the DACH region (Germany, Austria and Switzerland), STAR takes the top spot in terms of audited turnover!

25 Apr 2024

CyberVadis, an independent provider which analyses and assesses cybersecurity in companies, has given STAR top marks for its cybersecurity strategies and measures!

18 Apr 2024

Multilingualism and SEO go hand in hand – when a professional is at the helm. STAR Deutschland and our colleagues from netzgefährten online marketing agency would like to invite you on a journey through the world of SEO.

11 Mar 2024

Large language models (LLMs) could prove to be valuable assets for linguists in the context of language processes. But what exactly are the advantages of this technology?

27 Feb 2024

Few words have characterised the year 2023 as much as “AI”.
But what does this buzzword actually mean for translation and language processes?

30 Jan 2024

You can tell how diverse a language is just by looking at the breadth of its idioms. These turns of phrase vividly describe emotions or situations, often through associations with the animal world

12 Dec 2023

Around ten years ago, Endress+Hauser took the decision to automate their translation processes – with the help of STAR CLM, the process automation solution from STAR.

7 Dec 2023

Just a few days before the 2023 edition of the annual tekom conference, STAR Deutschland GmbH succeeded once again in earning the seal of approval of its independent certification partner LinquaCert in the surveillance audit for ISO 18587:2017 “Post-editing of machine translation output”, confirming the continued high quality and transparency of the company’s translation processes!

28 Nov 2023

How time flies… the Harsewinkel-based agricultural machinery manufacturer CLAAS has been relying on the STAR Group’s translation expertise and software solutions since 2003.

16 Nov 2023

The new version of the translation memory system Transit NXT offers additional filters, enhanced web search services, more connections and numerous improvements in terms of usability.

7 Nov 2023

Now we know what you’re thinking: Not another article about ChatGPT… Social media is already full of experience reports, and words of praise as well as criticism. And the initial hype has long since died down. Is STAR not a little late to the party here? In short, the answer is no – because we’ve been partying along with everyone else the whole time!

26 Oct 2023

Visit us at the tekom annual conference in Stuttgart!

Find us on stand 2D38 in Hall C2 from 14th to 16th November.
There, you’ll find out more about our language services, enterprise technologies and all the latest developments.

23 Oct 2023

Digitalisation, automation and artificial intelligence are playing a key role in more and more industries in the long term. In this context, and with the development of machine translation (MT), the translation profession has also changed significantly.

5 Oct 2023

Supplier selection is a significant factor in the success of a business.
In this article, we will give you clear pointers and tips for choosing a translation service provider.

25 Sep 2023

This year’s event followed a slightly different and, at 5.3 km, slightly longer course to previous years. Last week, a team of STAR’s sportiest employees took part in the company fun run on the airfield.

9 May 2023

Supplier selection is a significant factor in the success of a business.
In this article, we will give you clear pointers and tips for choosing a translation service provider.

15 Apr 2023

Be honest: Is your company Fort Knox when it comes to security against external attacks? Or might there be a hole in your defences somewhere? This article shines a light on why you should keep IT security in mind when you are choosing your language service provider.

1 Feb 2023

Short, interesting videos on websites grab the interest of potential customers and increase traffic. Millions of videos are watched every day on social media sites such as YouTube, Facebook, etc. You should also make your videos available not just in your native language, but also in other languages for all your target audiences and markets so that you can achieve a greater reach.

23 Nov 2022

As part of our main audit in October, we were able to demonstrate our expertise in machine translation (MT) to our certification partner LinquaCert; expertise that we have built over more than 15 years.

15 Oct 2022

“Why is Japanese so expensive in comparison to other Asian languages?” – this is a question that we are regularly asked by customers, and by colleagues too. Yet it cannot be answered in a single sentence.

28 Sep 2022

This year a small group of STAR employees took part in the Flugfeld-Firmenlauf, a corporate fun run that takes place on the airfield in Sindelfingen. This was the 11th edition of the running event, organised by the Event Service from Stahl and held right on our doorstep. Every year in September since the very first race, we’ve enjoyed this great community event.

22 Jul 2022

On Friday 15th July, after two years of cancellations due to coronavirus restrictions, we were once again able to join together for our summer social, and we had excellent conditions for it.

6 Jul 2022

Fabienne, Nadège and Frank are specialist translators for STAR Deutschland, working into their mother tongue, French. In this interview, they tell us about their job, their daily work life and the challenges and experiences that they have encountered over time.

27 Jun 2022

For over 40 years, the “Mobil ohne Auto” campaign (Get moving without a car) has called for sustainable alternatives to cars and enjoys great popularity thanks to its numerous events. This year, the warm weather and the success of the ‘9 Euro ticket’, a flat-fee monthly pass for regional public transport, boosted the appeal of other modes of transport.

14 Apr 2022

We are pleased to announce that we were successful in our surveillance audit, conducted on 31 March and 1 April 2022 by two auditors from PÜG Prüf und Überwachungsgesellschaft mbH.

30 Mar 2022

According to the Slator Index, the STAR Group is among the Top 10 language service providers in the world!

The Slator Index provides a ranking for the world’s largest translation, localisation, interpreting and language technology companies.

30 Mar 2022

Translating with pen and paper? Dragging around dictionaries and printing out terminology lists? If you hear those questions and picture yourself back at school before the new millennium, perhaps you will feel it even more keenly when you learn how the translation process has changed since that time thanks to the introduction of modern technology.

2 Feb 2022

As a customer, you expect only the very best quality from your suppliers.
Providing high-quality translations can prove problematic for many service providers.

How can quality be guaranteed through translation management?
How can quality issues be rectified in the long term?

Find out more in this interview with Dr. Glenda O., our Quality Management Officer.

27 Jan 2022

Can you juggle? With three balls? No?
A good translation project manager can.

No matter how chaotic the circus, a project manager should be able to juggle the three balls of Quality, Time and Cost, and always remain competent, friendly and calm, keeping all the balls in the air until the project is completed.

25 Jan 2022

What website operator doesn’t dream of their site appearing at the very top of web search results?

If you want to convince users across the globe to click on your localised website, view your products and services, and better still, make a purchase, we can show you how. With a translation process that takes into account SEO optimisation, you can save your marketing budget and win customers.

19 Jan 2022

Service Pack 14 and the latest plug-ins now support file formats for AutoCAD 2021 & 2022, InDesign 2021 and FrameMaker 2020.

5 Jan 2022

Some of our colleagues have been part of the STAR team for 20, 25 or 30 years.

Their combined years of service add up to an astounding 260 years! Such a length of service makes STAR Deutschland seem positively youthful at only 35 years old.

23 Nov 2021

Regional newspaper Sindelfinger Zeitung/Böblinger Zeitung has been publishing regular articles under the title of “Wir machen Zukunft” (Creating the future), looking at innovative and successful companies in the region.

15 Jul 2021

This proves that information security is a top priority within our organisation.

23 Nov 2020

STAR proudly presents: Our colleagues, Birgit M. Hoppe and Birgitta Geischberg have added to the existing work by Jean-Marc Dalla-Zuanna and Dr. Christopher Kurz with their article “Quality of terminology processes in corporate contexts/Agreeing and harmonizing terminology”.

18 Sep 2020

The VAILLANT Group has been using STAR Group software solutions for over 10 years now: Information management, process automation, translation and terminology processing, all in one place.

Here’s to many more years of this successful partnership!

28 May 2020

Any time, anywhere – keep up to date with the latest news from STAR Deutschland on our social media channels.

Find us on Facebook, LinkedIn and Xing.
Simply click the links, like and follow.

We’re looking forward to exchanging ideas with you!

5 Mar 2020

Do you use Chinese translations as part of your marketing campaigns in the Chinese market? Then you should get advice from STAR about the Chinese Advertisement Law.

11 Feb 2020

Standardised, manufacturer-independent reference terminology for the automotive industry is now available. It came about as part of an EU project with the goal of facilitating access to vehicle manufacturers’ repair and maintenance information (RMI) by “authorised independent operators” (independent workshops, testing institutes, etc.) (EN ISO 18542 standard).

Subscribe to newsletter

Receive regular bulletins about STAR products, services, innovations and much more.